Q: Vamos a empezar con la formación de la banda el 9 de Septiembre de 1999. ¿Cuanto tiempo se llevó las preparaciones para la formación?
Z: Tres meses.
H: Si recuerdo bien venimos a Tokio a mediados de Junio, ¿cierto?
T: el 16 de Junio
H: Y decidimos el nombre de la banda el 9 de Septiembre
Q: ¿Que eventos llevaron a la formación de la banda?
K: Cuando mi banda se disolvió pensé que tenía que buscar miembros para una nueva banda, en ese entonces Zero era un conocido de nuestro baterista. Hasta entonces no había hablado con el, a veces me molestaba en las fiestas.
Z: (risas).
K: Antes de que me diera cuenta nos volvimos amigos y comenzamos a reunirnos y hablábamos sobre hacer una banda juntos y así fue como comenzó. La banda no era "D'espairsRay" aun. Después buscamos otros miembros pero no pudimos encontrar a nadie... entonces recordé a Hizumi y Tsukasa. Ellos vinieron a nuestro live en Akita o en algún lugar cercano porque eran amigos de la banda con la que tocaríamos ese día. Intercambiamos números y, cuando sus caras llegaron a mi mente, llamé a Hizumi y su banda estaba a punto de disolverse, ¿cierto?
H: La primera vez que llamaste la banda estaba bien, pero después de tu llamada todo se derrumbó (risas).
Q: Hizumi, ¿estabas en la misma banda que Tsukasa?
H: Si.
Q: Dado que no trabajaban bien con su guitarrista y bajista, ¿[Hizumi y Tsukasa] estaban pensando en hacer algo más juntos?
H: No… no creo que haya sido así.
T: No.
H: Tsukasa fue invitado a unirse a otra banda... pero cuando Karyu llamó y nuestra banda se desintegró, decidimos ir a Tokio.
K: No los había oído tocar antes así que le pedí a Hizumi que me mandara su demo. De cualquier manera quería escucharlos primero... y cuando escuché el demo estaba en shock.
Q: ¿Porque entraste en shock?
K: ¿Debería decir que fue por sus habilidades para escribir canciones? No puse mucha atención a la ejecución, pero sus canciones eran mucho mejores que las que tenía así que decidí invitarlos. Llamé a Hizumi de nuevo y el dijo "Deberíamos ir a Tokio" y "Reunámonos de una vez". Entonces Tsukasa se le pegó.
Q: ¿En verdad?
H: Porque Karyu dijo que no tenían baterista.
K: Dije que también queríamos un baterista.
H: Entonces le pregunté a Tsukasa si quería venir conmigo.
K: No, el solo se le pegó.
Todos: (risas).
T: No, no lo hice. Bueno, nuestra banda se había disuelto y estaba el asunto de que seguiría después.
Q: ¿Seguiste buscando oportunidades?
T: Sí.
K: Cuando nos conocimos pensamos que los cuatro trabajaríamos bien, pero Tsukasa no tenia una buena sensación a cerca de esto y soltó un berrinche al principio (risas).
Todos: (risas).
T: Tenía que pensar en mi familia, y en ese entonces, estaba trabajando en una empresa así que era una decisión difícil.
Q: ¿Te sentiste más inclinado a buscar alguna oportunidad en tu pueblo natal?
T: Si, fue así como me uní a la empresa donde trabajaba.
Q: Luego cuando los dos [Hizumi y Tsukasa] fueron a Tokio y todos entraron al estudio, ¿tuviste una buena sensación al tocar juntos?
K: Si. Al principio todos pensamos que los otros eran hábiles y fiables y nadie tenía ninguna queja.
Q: ¿Cuando comenzaron las preparaciones? ¿Fue en Julio o Agosto?
K: No recuerdo
Z: Al principio solo hacíamos tonterías.
Todos: (risas).
K: Si.
Z: Íbamos a tomar y al karaoke.
T: Si, durante un mes.
Z: Pensamos que hacer después (risas). Formamos una banda - genial, pero ¿que hacemos después?
H: ¿Cuando comenzaremos?
K: ¿Realmente tonteamos?
Z: Bueno, hicimos un par de cosas relacionadas con la banda.
H: Escribimos canciones…
Z: Porque no teníamos canciones originales.
H: Si.
Z: Así que mientras Karyu y Tsukasa escribían canciones... nosotros íbamos a tomar en la tarde (risas).
K: Si, salimos a tomar por un mes mas o menos para conocernos.
Q: ¿Salieron por todo un mes entero?
Z: Escribimos música y fuimos a tomar.
Q: Así que comenzaron a componer música tan pronto se conocieron, ¿no es así?
H: No creo que estuviéramos apurados con eso.
Q: ¿Quien sugirió el nombre de la banda?
K: Todos nosotros…
H: Los cuatro contribuimos con este...
K: Al principio dije que quería un nombre que comenzara con "D". Mi anterior banda también tenía un nombre con "D" así que pensé... ¿de ahí podemos escoger un nombre?
Z: Si, como: "¿Que palabras comienzan con D?"
Q: Supongo que en ese tiempo hablaron a cerca de que tipo de banda querían.
K: Zero y yo hablamos mucho a cerca de eso, pero bueno, todo lo que hablamos era algo que requeriría mucho dinero y era muy difícil.
Z: Seguiamos pensando en tocar one-mans todo el tiempo.
K: Sí.
H: Hablaban a cerca de cosas como poner un alambrado frente al escenario. Fue como: “¿Como vamos a poner un alambrado tan enorme?" (risas). “¿Donde vamos a conseguirlo?” o “¿Como vamos a conseguir el dinero para eso?”
K: Pensé: “Si lo intentamos, podemos hacerlo” (risas). (NT: Karyu citó a Uesugi Harunori -1751-1822-, quien fue famoso por su cita “Si lo intentas puedes hacerlo, si no lo intentas nunca lograrás nada, todo es imposible si la gente no trata de conseguirlo”)
Todos: (risas).
H: Les dije que dejaran de decir tonterias.
K: También pensamos que podiamos hacer un par de cosas por nosotros mismos.
Z: Yo tenia un trabajo que involucraba soldadura, así que si era metal, pensaba que podía hacerlo.
Todos: (risas).
H: “Si era metal,” (risas) suena muy cool.
Q: Debió ser aquel tiempo en el que estaban llenos de esperanzas sobre su futuro.
Z: … si.
Todos: (risas).
H: No suenas muy convencido (risas).
K: Creo que muchas cosas estuvieron desaliñadas durante ese año.
Q: Bueno, probablemente era necesario un periodo para que se conocieran bien. ¿Recuerdan su primer live?
H: No lo recuerdo realmente. Sentí que se acabó muy rápido.
K: Recuerdo el live en RATTAN (en la ciudad de Maebashi) muy bien.
H: También recuerdo el live de RATTAN muy bien. Ese día Zero se afeitó las cejas.
Z: (risas).
H: Recuerdo claramente el día en que te afeitaste las cejas.
Q: ¿Por que hiciste eso?
Z: No tenia una navaja, pero me rasuré una letra “T” y de repente un lado se fue por complete (risas).
H: Así que le dijimos: “¡Afeitatela!”
K: Le dijimos que se las afeitara por completo.
Q: Así que es por eso que lo recuerdas.
H: Si.
Z: Pero yo recuerdo el live en AREA.
Q: ¿El primer live?
Z: Sí. Nuestra actuación terminó en un parpadeo, pero a pesar de eso me sentía muy cansado. Antes de eso no había estado en una banda que tocara música agresiva, quería, pero era la primera vez que estaba en un escenario. Por eso sentí que se había terminado en un segundo y me sentía muy cansado. En vez de sentir que habíamos logrado algo, me sentí acabado.
K: No se sintió como un logro.
Q: ¿No? (risas)
K: No me entiendo. Cada miembro de la banda tiene su propia personalidad y posición, ¿cierto? Yo sentí que ese día tocamos sin entender nada de eso.
Q: ¿Las bandas con las que tocaron ese día eran completamente diferentes a ustedes? ¿O eran similares?
Z: No eran similares a nosotros, ¿verdad? El bajista de la vieja banda de Karyu estaba ahí también.
Q: ¿Que hay de ti, Tsukasa? ¿Cuales fueron sus sentimientos durante el primer live?
T: Tengo recuerdos muy vagos de ese día, pero toqué sin conocer los límites de mi fuerza y me precipité tanto que [mi fuerza] se terminó en un parpadeo.
Q: Hablando de los límites de tu fuerza, no tocabas música agresiva antes, ¿cierto?
T: La banda anterior no era tan agresiva. En este caso desde el inicio teníamos tres músicos moviéndose al frente del escenario. No estoy seguro si disfruté tocando ese día, se terminó muy rápido.
Q: Tocaron en vivo por primera vez en Septiembre y después ese mismo año trabajaron muy duro y tocaron en Octubre, Noviembre y Diciembre. ¿Cuantas canciones tenían en ese momento?
T: Tengo la impression de que teniamos muy pocas canciones.
Todos: (risas).
K: Si.
H: Al inicio no teniamos suficientes canciones para tocar mas de media hora. ¿Durante nuestro primer live tocamos 5 canciones o 6? Creo que fueron alrededor de esas.
Q: ¿Grabaron canciones en ese tiempo?
Z: Si lo hicimos
H: Distribuimos un demo [Ao] gratis.
Q: ¿Que tipo de canción era [Ao] para D’espairsRay?
Z: ¿No fue la canción con la que empezamos? Fue la primera canción que escribimos. O Karyu la tenia de su vieja banda.
K: La escribí cuando aun estaba en mi banda anterior, pero no creo que la haya tocado con esa banda.
Z: En vez de reflejar la dirección de nuestra banda, es mejor decir que esa canción mostraba como buscábamos a tientas que hacer.
Q: Los demos son una técnica nostálgica.
K: Si.
Q: ¿Aun tienen la cinta?
K: Yo no.
Z: Tengo la canción grabada en un disco.
Q: ¿Creen que alguien aun tiene la cinta original?
Z: Probablemente no.
Q: ¿Cuantas copias hicieron?
H: ¿Fueron cerca de cien? Es aproximado porque grabamos esas cintas por nuestra cuenta (risas).
T: Mezclamos las cintas en una grabadora.
Z: Después sacamos copias de la portada, las cortamos con tijeras y las pusimos en las cajas.
H: Nosotros imprimimos la portada (risas).
T: Creo que mezclamos las cintas.
Q: Era importante para ustedes, ¿no es así?
H: Fue hecho completamente a mano (risas).
K: En ese tiempo tocar en lives requeria de dinero. Pagabamos para tocar… porque no teniamos audiencia. Ah~, era muy duro.
Todos: (risas).
Q: Aun no tenian fans, ¿o si?
H: No.
K: Hacer ensayos requeria de dinero, por ejemplo, necesitabamos comprar cuerdas u otras cosas para vestir. Era un circulo vicioso. O mas bien un espiral de perdición.
Todos: (risas).
K: Trabajamos duro para llegar aquí.
Q: Cada banda debe pasar las mismas dificultades.
K: Sí.
H: El cupo del AREA fue muy alto.
Todos: (risas).
H: No pudimos superarlo por un tiempo.
Q: ¿Cuando lo superaron? ¿El siguiente año?
K: Creo que las cosas se volvieron mejor durante la primera mitad del año.
Z: Un año después cuando distribuimos el demo [RAZØR] en AREA ya habíamos pasado el cupo… probablemente. Según recuerdo tocamos en algunos lives en los cuales no podíamos participar a menos que trajéramos un cierto número de fans.
K: Mucha gente vino a vernos en “Yamagata Music Showa Session” ¿no?
Z: Eso fue porque no tenia nada que ver con los fans de D’espairsRay (risas).
H: Porque la gente que fue a vernos ahí eran fans de nuestras bandas previas (risas). Lo vemos de vez en cuando, algo como el “ex-alguien”, ese miembro de la banda que tiene fans de antes. Pero nosotros no teníamos fans en un principio.
Q: Eso es verdad.
H: Por eso creo que era muy dificil para nosotros llegar al cupo límite.
Q: Ahora que hablamos de eso, ¿recuerdan cuan optimistas eran a cerca de la banda en ese entonces?
K: No eramos optimistas (risas). No del todo…
H: Era el tiempo de la desesperación.
Todos: (risas).
K: Comenzamos con la banda cuando yo comenzaba a caer en depresión.
H: Todos eramos pesimistas.
K: Si, pensabamos negativamente: “No vamos a ser populares así” y “nadie viene a vernos” (risas).
Q: Cuando distribuyeron los demos en 1999 y se encaminaron al siguiente año, ¿pensaron que la banda sería exitosa? ¿O pensaron que no funcionaria?
K: Yo pensé que esto probablemente no funcionaría.
Q: ¿En verdad?
K: Si. En ese momento pensé que la manera en que nos veíamos estaba bien, pero sentía algo diferente a cerca de nuestra dirección musical.
Q: ¿Como el compositor principal de la banda, ¿que tipo de música querías tocar?
K: En ese entonces no era el compositor principal aún. Tsukasa también escribía canciones y los otros a veces pensaban que sus canciones eran mejores que las mías y decidían tocar las de el.
Q: Eso debió ser muy deprimente.
K: Por eso sentí que estaba hacienda algo mal.
Q: ¿Que tipo de canciones escribía Tsukasa?
T: Si pienso a cerca de eso ahora, la diferencia es probablemente que hace tiempo yo escribía canciones melodiosas y Karyu escribía canciones rítmicas y oscuras.
H: Pero las canciones que grabamos fueron las de Karyu.
Todos: (risas).
K: Fue cuando comencé a cambiar y me volví mas confidente a cerca de mis canciones.
Z: Hablando de las canciones de Karyu, el no usaba metrónomo u otro artefacto como ese, el solo tocaba la canciones para nosotros en la guitarra y no podíamos entender claramente su visión final de la canción.
Q: ¿Tsukasa usaba un metrónomo?
Z: Si, el lo usó desde el principio.
Q: Ya veo, asi que era fácil de entender.
K: Tecnología de punta vs. Análoga, ¿cierto? Perdí ante la tecnología
Todos: (risas).
Z: A veces Karyu traia canciones escritas en papel.
T: Karyu escribía canciones que atraerían fans a los lives. Ahora escribe muchas canciones melodiosas, pero en el pasado [Karyu] pensaba que era muy importante tocar canciones con las cuales pudiéramos volvernos locos junto con los fans.
Q: Me gustaria oir el demo [Ao].
K: Yo no estoy muy seguro de ello (risas).
Lun Jun 06, 2016 1:09 am por wicky
» Concurso: 4to aniversario de Angel~Dust, D'espairsRay México
Vie Nov 15, 2013 1:17 pm por wicky
» Las Buenas Nuevas
Jue Ago 15, 2013 6:54 pm por miko kamikaze
» porque el foro esta tan fantasma quien se murio?!
Miér Abr 03, 2013 11:13 pm por wicky
» Fotos stylish wave CIRCUIT '12
Vie Mar 22, 2013 11:49 pm por izumi.
» Fotos stylish wave EXTRA'12
Vie Mar 22, 2013 11:43 pm por izumi.
» #HBDRainKing
Vie Mar 01, 2013 12:46 pm por Diego_hizumi
» Gustos: TSUKASA
Jue Dic 06, 2012 2:50 am por Tsukasa_ftw
» [Tutorial] Como comprar en CDJapan?
Mar Jun 19, 2012 2:15 pm por wicky